Google

lunedì 22 settembre 2008

FACCIA DI UNA MELA MORSA

Nel viaggiare nel meraviglioso mondo di internet, mi sono imbattuto in questa poesia!
Riprendo un detto popolare: questo rappresenta una parte della cultura popolare che non possiamo e non dobbiamo dimenticare!


Facci ri nu milu
Faccì ri nu milu muzzicatu
ti puzzano acciri a ti e a chi te crisciuto
vulivi je facennu lu giuvani avantatu,
vulivi burlà a me e non me futtutu
a te tri cosi su preparati:
la chiesa, li cambani e lu tavutu.

Traduzione
Faccia di una mela morsa
ti possono uccidere a te e a chi ti ha allevato,
volevi andar facendo il giovane vanitoso,
volevi burlarmi, ma non cui sei riuscito,
per te tre cose sono preparate:
la chiesa, le campane e la tomba.


Pubblicata da Alfredo Scafuri
Tratta dal sito http://www.comune.montano-antilia.sa.it

Nessun commento:

Posta un commento